Spelling a word from one language in a second language, according to the way the word sounds in its original language. Often this phonetic spelling does not follow commonly accepted patterns. For example, the Hebrew letter Vahv can sound like an English v, o, or u, even though it is usually shown in English as a v. Thus, the transliteration, depending upon the usage, may show the Vahv as a v, o, or u.
An ENORMOUS thank you to our LlewellynCon presenters today: Lilith Dorsey, Joe Monteleone, Enfys J. Book, and Jason Mankey!
Unable to watch their presentations live? Click on their images below to watch the recording! And, be sure to follow...